Bénédicte GOUDEMAND est secrétaire indépendante et créatrice d’e-Secrétariat.
Elle pratique beaucoup la retranscription audio, et notamment l’exercice le plus difficile : la retranscription synthétique.
Je la remercie d’avoir bien voulu nous rappeler quelles sont les grandes catégories de missions de retranscription audio.
Qu’est-ce que la retranscription audio ?
La retranscription est une technique qui consiste à saisir sur un logiciel de traitement de textes les propos tenus sur un fichier son ou vidéo.
Cette technique est également appelée « audiotypie », à ne surtout pas confondre avec « sténotypie ».
Les formes de retranscription
En fait, je distingue, et facture de manière différente plusieurs formes de transcription.
La dictée numérique : en règle général issu d’un fichier son (enregistrement numérique ou cassette). Le client dicte des informations. Il n’y a qu’un intervenant, le débit de parole est généralement plus lent que dans une conversation.
Type de clientèle : avocat, médecin, huissier, expert…
La retranscription intégrale (mot à mot ou verbatim) : le fichier son est transcrit dans son intégralité avec toutes les répétitions, hésitations, rires, erreurs de syntaxe… (20 à 25 pages par heures enregistrées).
Type de clientèle : comité d’entreprise, CHSCT, mairie, étudiants…
La retranscription intégrale épurée : discours retranscrit dans son intégralité avec suppression des hésitations, répétitions et rires (20 à 25 pages par heures enregistrées).
Type de clientèle : idem intégrale
La retranscription reformulée : discours fidèlement retranscrit, mais rédigé dans un style écrit correct avec correction des erreurs de syntaxe (15 à 20 pages par heures enregistrées).
Type de clientèle : idem intégrale
La retranscription synthétisée : synthèse du discours ne reprenant que les points essentiels (6 à 10 pages par heures enregistrées).
Type de clientèle : idem intégrale
Le type de travail demandé : Courriers, comptes rendus opératoires, assignations, conclusions, rapports, audits, comptes rendus de réunions (colloques, séminaires, interviews, conférences…), procès verbaux…
La retranscription synthétisée
La retranscription synthétisée consiste donc à condenser les informations, et ne reprendre que l’essentiel.
La difficulté réside en la capacité de compréhension des différents sujets pouvant être abordés, mais aussi à distinguer l’essentiel de ce qui l’est moins.
Selon les situations, une chose qui pourrait paraître banale ne l’est absolument pas.
Les compétences primordiales, outre l’orthographe et la faculté d’analyse, sont la maîtrise des sujets plus ou moins abordés et des termes techniques (ne pas hésiter à faire des recherches sur internet) ainsi que la connaissance de votre client (son environnement et son métier).
Vous intéresser à votre client ne peut être que bénéfique à tout point de vue, pour vous comme pour lui.
Un client satisfait est un client heureux qui n’hésitera pas à vous confier son travail.
Cette forme de transcription est celle que je pratique le plus et que je préfère.
Le fait de devoir maîtriser des sujets que je ne connais pas (à l’origine) est un défi qui pimente cette prestation, qui peut être longue et fatigante.
Outre l’élargissement de mes connaissances personnelles, le bien-être après un travail bien accompli est incomparable.
On peut découvrir aussi de nouveaux horizons avec les autres formes de transcriptions, mais je pense que l’implication n’est pas la même (on transcrit principalement ce que l’on entend).
Les avis peuvent diverger sur le sujet, mais c’est avec cette forme de retranscription que je suis le plus à l’aise.
La complexité est pour moi un formidable levier, la recherche de mes limites n’a pas encore atteint son apogée.
Bénédicte GOUDEMAND
http://esecretariat.fr/